Photo: McPlasse

Élizabeth Robert

Founder of Noches de poesía and literary translator, was born in Beloeil, Québec. She fluently speaks French, English and Spanish. Élizabeth holds a BA in Spécialisation de traduction from Concordia University and has published two poetry translations from English into French: Walkups: scènes de la vie montréalaise (by Lance Blomgren) et La bête mystique (by Stephen Morrissey). Her texts have appeared on the docks of Montréal’s metro stations as part of La poésie prend le métro and in a Canadian anthology. Élizabeth has participated in a few literary initiatives such as: Random Acts of Poetry, Blue Metropolis and The Yellow Door Poetry & Prose Readings. Poet herself, some of her texts have appeared in Helios. Since 2008, Élizabeth produces and hosts Poesía libre, a Spanish language radioshow dedicated to latinoaficionados and hispanomontreal poets. Free downloadable podcasts are available at . Since 2007, Élizabeth acts as editor of, the youth section of the League of Canadian Poets. In 2008, she initiated and produced the first migrant poetry delegation Noches de poesía. Five multicultural Quebec poets and one Catalan toured in Catalonia to launch Troc-paroles/Troc de paraules (coventure Adage/Pagés). Poetic shows were presented as part of IMAGINA QUÉBEC’s programming while Québec was the guest invited culture at the International Book Fair LIBER08. Élizabeth is member of the boards of Diffusion Adage, la Société littéraire de Laval and the Literary Translators Association of Canada (LTAC).

Featured in event