Artiste

Photo: McPlasse

Élizabeth Robert

Fondatrice des Noches de poesía et traductrice littéraire, Élizabeth Robert est née à Beloeil en Montérégie. Elle parle couramment le français, l’anglais et l’espagnol. Bachelière en Spécialisation de traduction de l’Université Concordia, elle a publié deux recueils de poésie en traduction de l’anglais au français: Walkups: scènes de la vie montréalaise (voa Lance Blomgren) et La bête mystique (voa Stephen Morrissey). Une de ses traductions a été affichée sur des panoquais du métro de Montréal dans le cadre de La poésie prend le métro. D’autres sont parues dans une anthologie canadienne et certains collectifs. Poète à ses heures, certaines de ses créations sont parues dans Helios. Depuis 2008, Élizabeth produit et anime Poesía libre, une émission en espagnol dédiée à la poésie et aux poètes latinophiles et hispano-montréalais. Les podcasts au format mp3 sont disponibles gratuitement au http://www.nochesdepoesia.com/audio/poesia_libre.

Depuis 2007, Élizabeth est l’éditrice nationale de YoungPoets.ca, la section jeunesse de la Ligue des poètes canadiens. Elle a participé à de nombreuses initiatives littéraires dont: les Randonnées aléatoires de poésie (RAP), Metropolis bleu, ainsi que The Yellow Door Poetry & Prose Readings. Élizabeth siège aux conseils d’administration de Diffusion Adage, de la Société littéraire de Laval et de l’Association des traductrices et traducteurs littéraires du Canada (ATTLC). En 2008, elle a instigué la première délégation québécoise de poètes migrants Noches de poesía. Cinq poètes québécois et un Catalan ont pris part à la tournée et au lancement du recueil multilingue Troc-paroles/Troc de paraules (coédition Adage/Pagès). Les spectacles poétiques multilingues et pluridisciplinaires ont été présentés en Catalogne dans le cadre d’IMAGINA QUEBEC, alors que le Québec était la culture invitée d’honneur à la Foire internationale du livre LIBER08.

A participé ou collaboré à l’événement